Speak Translation

  • English
    • Translation
    • Interpreting Delights
    • SLA
    • Technology
  • Español
    • Traducción
    • Rincón Literario
Menu

English, Interpreting, Technology, Translation

Multilingual Terminology Management Tools: A Quick Review

April 3, 2021 No Comments

A review of three terminology management tools for translators and interpreters: Glossaries2go, Interpretbank, Interplex.

Continue Reading

English, Interpreting

Intro to Court Interpreting Workshop: An Outreach Effort

September 18, 2019 No Comments

On September 3, 2016, I had the fortune to teach a workshop on court interpreting. After moving from Vegas to the California Central Coast, I soon found out there is a huge need for interpreter training programs and interpreters for every setting, so I started this project as an outreach effort to encourage more bilinguals, of […]

Continue Reading

English, Interpreting

The Role of Interpreters in Language Access Efforts

June 26, 2016 No Comments

Having been a freelance translator and interpreter before coming to work for the Santa Barbara County Superior Court gave me the opportunity to travel throughout the States and get to know many interesting places. San Antonio is one of my favorite cities –although it made me nervous that I had to seat next to a […]

Continue Reading

About me

LorenaI'm a professional translator, conference, medical interpreter, court certified interpreter for the States of Nevada and California, and Spanish instructor and tutor.

I hold a Bachelor of Science in Accounting with concentration in Taxation and several certificates in Finance and Corporate Finance from the Escuela Bancaria y Comercial, SC and the Colegio de Contadores Públicos de México. I obtained formal translation training in Mexico through a Certificate from the Universidad Iberoamericana, and in the U.S. through the Translation Center at UMass Amherst. In 2013, I completed a Master of Arts in Hispanic Studies with emphasis in Technology, Latin American Culture, and Translation from the University of Nevada, Las Vegas (UNLV).

I have been translating for over 15 years, specializing in law, contract law, corporate law, finance, auditing, taxation, economics, accounting, theology, religion, healthcare, and marketing. My professional interpreting career fully developed in the U.S., first as a conference interpreter, and more recently, as a court interpreter.

Other interesting Posts

  • April 3, 2021

    Multilingual Terminology Management Tools: A Quick Review

  • September 18, 2019

    Intro to Court Interpreting Workshop: An Outreach Effort

  • June 26, 2016

    The Role of Interpreters in Language Access Efforts

  • May 14, 2016

    Legal Bibliography in Spanish – Part I

  • April 25, 2016

    Translationese in Legal Translation: Presentation at NAJIT 2016

  • June 12, 2013

    The Perks of Being a Self-proclaimed Bilingual

T&I Blogs

  • Translation Times
  • Mox's Blog
  • Thoughts on Translation
  • Food for Translators
  • ¡Al rescate del español!

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

  • Autora
  • English
  • Español

Speak Translation